Google has a history of not noting Christmas, or not noting Christmas in English, but being forced to notice it in other languages because they haven't invented "Happy Holidays."
This is the 2012 American version:
This is the same Christmassy image in Google Norway, saying "God jul fra Google"—Norwegian for Merry Christmas.
This year, they had three days of Happy Holidays, saying
No matter how you choose to celebrate, ‘tis the season to enjoy the holiday festivities during the most wonderful time of the year!
In honor of January 6, they have this:
A better way of putting that than "Holidays Eastern Europe" would be "Christmas In Russia," since the reason for this Doodle going out to Eastern Europe on January 6, Gregorian, is that if you use the Julian Calendar, it's Christmas Eve. (“S rozhdyestvom Hristovym!” to any Russian readers.)
Almost all foreigners in Christian countries just say some version of "Merry Christmas!" That's why this Christmas, 2000 photo of a sign at a Queens Post Office, while the English at the top says "No Matter How You Say It, 'Happy Holidays,'" the French, Greek, German, Spanish, and about thirty other languages say, almost entirely, the words "Merry Christmas."
Joyeux Noel, Buon Natale, Fröhliche Weihnachten, Sretan Božić, Mele Kalikimaka, et cetera, all mean Merry Christmas in languages I recognize. I’ll take most of the various non-English scripts on faith, but note that the Cyrillic for Merry Christmas (Счастливого рождества) is there, in between Veselé Vánoce (Czech) and Linksmų Kalėdų (Lithuanian).
How do I know all this? Google, of course!
So if I can figure out, with the aid of Google, the Russian for "Merry Christmas," the fact that Google can't do this themselves means that they're trying to extend the War On Christmas to Russia.