Transcript: The Real Meaning of Punch & Judy, by Jonathan Bowden
Re: Allan Wall’s post Oxford University Press: No More Pigs or Pork Products in Children’s Books
From: James White [Email him]
Allan Wall’s piece yesterday regarding the absurd reverse assimilation that the Oxford University Press is engaging in reminded me of the power of culture as a driving force in assimilation.
It's my feeling that legislating assimilation is virtually impossible (perhaps that's why our hostile elite has given up?) and that the only true assimilation of foreigners is performed by a confident, self-asserting culture. The process and methods are implicit and manifold and if the needs of the majority are not met, the person who cannot assimilate cannot function in the society (not, as the zeitgeist would have it, due to the malignancy of the majority). We did this in the past, we shall do it again.
That brings me to the one historical, and uniquely British (though its origins are foreign) form of theater—the Punch and Judy show. This macabre, high spirited and very violent piece of entertainment, I'm told, is a joy to behold. Frequent motifs include the ubiquitous sausages, the Devil and all manner of madcap fun.
The show can be very dark and grim, nihilistic even. Coming back to the point at hand, the performers have always had to handle real pork, thus proscribing the profession from anyone whom was observant of dietary restrictions forbidding the meat.
A simple example (however obscure) of how confident, self-asserting cultures behave. A victory for what I call the "thousand cut" mode of cultural assimilation. (Is “thousand cut” hate speech?)
[VDARE.com note: We’ve embedded the video at the top, with a link to the transcript.]