August 31, 2006
Tom Tancredo: Treason Lobby Electing New (Spanish-Speaking) People
In Denver
[Peter
Brimelow writes:
One of
the great things about the success of Pat Buchanan’s new
immigration book,
State of Emergency, is that, through the magic of
Amazon, it is hauling along in its wake several other
fine immigration books, notably Congressman Tom
Tancredo’s
In Mortal Danger: The
Battle for America's Border and Security.
I am struggling to review
Tancredo’s book, if I ever get free of
fundraising,
but what strikes me about it
provisionally is the remarkable number of new
immigration war stories it provides—for example, this
case study of
Reconquista in Denver
Public Library, adapted with permission. Quite clearly,
the government bureaucracy in Denver has simply decided
to
elect a new,
Spanish-speaking, people. Equally clearly, what is
happening here—including the workforce
displacement of unilingual English-speaking
Americans—is
treason.]
By
Tom Tancredo
In 2005, under the direction of City Librarian Rick
Ashton, the
Denver Public Library developed a
radical plan to convert several of its branches into
bilingual libraries with large Spanish-language
holdings. Spanish was to be a required language for all
newly hired staff, and new acquisitions in those
branches were to be heavily weighted to
Spanish-language materials. These changes were aimed
at serving what the library management calls Denver's "new
arrivals."
The conversion plan was supposedly based solely on
"demographic changes" in Denver, but there
were also meetings with the
Mexican consul and
Latino activist groups.
A
naive observer might assume that a "bilingual library"
is one designed to help Spanish-speaking immigrants
become bilingual—that is, to
learn English. Instead, these changes were and are
simply an effort to attract the preferred customers to
the Denver libraries: Spanish-only speakers.
Ashton and the other library bureaucrats consistently
justified the movement to bilingual libraries as a
response to "changing demographics." Their proof:
a September 2001 study commissioned by the library,
Demographics of Immigration in Metro Denver and
Colorado, 2001: Implications for Public Library Services.
[PDF]
The study concluded with this assertion: "The library
has a civic responsibility to serve all its constituents
and to reach out to everyone in the community,
especially the newest arrivals and those who speak
languages other than English. We must make every
effort to attract the newcomers … and make them regular
customers." [emphasis added]
None of the demographic data summarized in the report
explained why the "new arrivals" needed
to be served in Spanish, why they were
likely to become library patrons, or why the library
should prefer them as customers when it meant
reducing services to other library customers.
The significant piece of information found in the report
that was virtually ignored: "A recent nationwide
study of home language use by Hispanic students found
that 57% speak mostly English at home, 25% speak mostly
Spanish, and 17% speak both languages equally."
If 74 % (total) of Hispanic students speak English at
home, where is the imperative to expand Spanish-only
holdings?
The item
cited most often was that "over 20% of Denver
families now speak Spanish at home."
But three-quarters of those families also speak English
at home! The important distinction here is that library
management decided to focus its plan, not on its
Hispanic customers, but on Denver's new arrivals—namely,
the illegal aliens who do not want to learn English.
So, how important was it for the Denver Public Library
to serve
illegal Hispanics who do not want to learn English?
Important enough to result in a commensurate decrease in
services to other residents.
It all comes down to the irrational ideological
commitment of the library management to bilingualism.
Ashton [send
him mail] and several other
library employees are members of Reforma, a national
organization of professional librarians who have adopted
an
activist bilingual agenda. Their
program is described on the group's Web site (www.reforma.org).
“REFORMA has actively
sought to promote the development of library collections
to include Spanish-language and Latino oriented
materials; the recruitment of more bilingual and
bicultural library professionals and support staff; the
development of library services and programs that meet
the
needs of the Latino community; the establishment of
a national information and support network among
individuals who share our goals; the education of the
U.S. Latino population in regards to the availability
and types of library services; and lobbying efforts to
preserve existing library resource centers serving the
interests of Latinos.”
After Ashton's and his colleagues' association with
Reforma were discussed on a Denver radio talk show, the
Reforma website suddenly hid its membership list. But
the Denver Public Library is still listed as an
institutional member.
Several Hispanic organizations in Denver actively
supported and lobbied for the move. The weekly
Spanish-language newspaper La Voz Nueva regularly
featured front-page stories promoting the library's
expansion of Spanish-language services. An August 24,
2005, front-page story announced, "MOP [MOP is
the
Metropolitan Organization for the People.] Wants
Library Help for Latino Families." According
to the newspaper, "MOP released … a portion of a
larger research produced by the University of Denver
about the need of library services for monolingual
Spanish-speaking families."
That is "monolingual Spanish-speaking families" –
not all Hispanic families or even
all low-income Hispanic families. They demand
bilingualism in government institutions like schools and
libraries, but see nothing wrong with Spanish-speakers
remaining monolingual.
With the vocal support of many of the city's Hispanic
organizations and the nodding acceptance of the city's
political leadership, the conversion of many branch
libraries to
"Language and Learning Centers" , with large
Spanish-language holdings replacing English-language
materials, continued.
Shortly after announcing his retirement, in November
2005, Ashton addressed the
City Club of Denver:
"During the past
year, we have been testing some new ideas for service
models.... Families with kids, single adults, English
language learners all have differing needs and come to
us for different things in different ways."
This single reference to the language changes is
strangely vague, given the public controversy his plan
sparked. But the striking thing is this: Ashton
characterized the large population of "new arrivals,"
who gave impetus to the library transformation, not as
monolingual, but as "English learners," tacitly
admitting that his plan could not survive close
scrutiny.
Ashton has never explained to anyone how his plan will
help "new arrivals" become more successful "English
language learners." Ashton wanted to convince
Denver's business leaders that he was helping bring
Spanish-speaking immigrants into the mainstream through
English education. That Ashton's plan will
remove incentives to learn English was never
discussed at a single library commission or city council
meeting.
He did, however, complain about how "opportunistic
politicians and media figures" attack the library "for
our exploration of the library service needs of
Spanish-speaking Denver residents." Adding, "Amidst
the hubbub was buried the not-so-subtle, exclusive idea
that the freedoms and privileges enjoy in this great
city should somehow be withheld from many immigrants…who
have come most recently [to our city]."
In Ashton's view, anyone who believed as I do, that
Hispanics and all Denver
residents are better served by resisting bilingualism,
was simply against immigrants and against freedom.
Ashton never acknowledged that there are honest,
principled reasons for opposing bilingualism. Speaking
English is a skill all immigrants need in order to
advance economically in our country and to become full
participants in civil life. Poor language skills are a
consistent correlation to school dropout rates.
Does the library management feel any responsibility to
assist the public schools in fighting
illiteracy and
scandalously high dropout rates? How can it claim to
be a part of such an effort while converting branches in
Hispanic neighborhoods to institutions where English
need not be spoken?
Perhaps the public officials who continually pander to
the bilingual lobby in search of
Hispanic votes and ethnic-based awards are the true
"opportunistic politicians."
A
key long-range goal of the Denver library system's plan
is to get a new library district and a mill levy
approved by voters in order to create a source of funds
separate from the city's general fund. This would give
the city librarian more freedom from city council
oversight.
Ashton and his team had a plan for three new branch
libraries to be funded by the mill levy—if they could
have gotten the levy and approved by the voters. Two of
the new branches were slated for areas with rapid
population growth, but the third was the
creation of a predominantly Spanish-language West
Denver branch (the "Latino Legacy Project").
Library management hoped to generate a huge Hispanic
vote in support of this part of the project. If the
Legacy Project became a focal point for cultural
separatism as the heart of an all-Spanish branch
library, it would have been a divisive force and a
symbol of institutional collapse.
In his City Club speech, Ashton described the process of
"public outreach" his advisory committee utilized
through focus groups and community conversations. He
said that the process was listening to "what people
actually tell us they need."
But the records show something different. Of the
meetings that were planned, some were cancelled, some
had zero attendance (including the one conducted in
Spanish) and none showed anything more than a mixed
public response to the plan
But ignoring public opposition, the library system
proceeded in the following ways:
(Large quantities of books and materials in English were
thrown out to make room for Spanish-language books and
materials. While it remains official library policy that
all discarded books are first offered to schools and
nonprofit organizations or saved for the library's
biannual book sales, this is not how things are actually
being done. After the Denver weekly
Westword caught the
library ditching books into dumpsters in 2003,
methods were changed. Many books are now stored in
locked "trash" boxes, picked up surreptitiously
to be disposed of after hours.)
In July, 2005, Denver radio talk-show host Peter Boyles
revealed that the libraries were spending thousands of
dollars annually to purchase
comic-books that graphically portray
sex and violence against women that were easily
accessible to children.
The library first denied the charge, and then tried to
minimize the extent of the holdings. An investigatory
library commission determined
that ten of the fourteen fotonovela series
were unsuitable, and recommended their removal. The
branch library staff had complained for years about the
materials and were ignored. More than 6,000 booklets
were purchased with tax- payer funds over thirteen
years.
Major sections of branch libraries were converted to
"reflect the language makeup of the local community"—but
only in Spanish-speaking communities. You don't need
to speak Spanish to serve
a Vietnamese patron.
As a result of Ashton's autocratic management style,
many library employees left Denver for suburban
libraries where bilingualism is not yet an issue, where
traditional library services are still given top
priority, and where volunteers are still welcomed and
appreciated. There are no Mexican fotonovelas in
the libraries of Aurora, Golden, Lakewood, or Littleton.
So, the library management skews statistics, wastes
taxpayer funds on controversial books, literally throws
out perfectly good non-Spanish-language holdings
(English or otherwise), and offers extra services to
illegals that aren't available to legal Americans— all
to initiate a fanatical ideology of Spanish
monoligualism.
And yet no one, Democrat or Republican, has had the
courage to challenge it. The city council has been
silent. Citizens ought to be alarmed, but instead they
have been lulled to sleep by sophomoric euphemisms about
"new arrivals" and "language-learners".
Denver's two daily newspapers have supported the
conversion process, first by ridiculing my criticism as
"alarmist" and then by covering the story
superficially. [Contact
the
Denver Post;
contact
Rocky Mountain News.]
The city's watchdogs have not barked while this vital
educational and cultural institution has been morphed
into a "bilingual" institution serving a
political agenda and balkanizing a community.
Such is the power of political correctness among
Denver's
political, civic, and media elites.
[VDARE.COM
note: The Denver Public Library website provides
no obvious way to contact its new City Librarian,
Shirley Amore, or the
President of the
Library Commission,
K.C. Veio,
reportedly a partner in
the Denver law firm of
Brownstein Hyatt & Farber.
But the library’s Public
Relations Manager, M. Celeste Johnson, can be emailed
here.]